Drudgery

wDrudgery
hold me closer,
let me be...
hold me closer,
let me go away...

BUT WHO AM I?


wArchives:


-- HOME --


wpeople are people

shipwrecked
fidget and murmur
flown into the night
undoubtedly a girl
ct suicide
aruchi queen
call it pointless
10:24
in between panels
nowhereville
screwed up li'l angel
shoot me up, baby!
it takes two to tango
ScorpionSyrup
tambucho tales
mad cow
urban dreamer
bliss personified!
GX Superstar






This page is powered by Blogger. Why isn't yours?
wThursday, January 09, 2003


HEHEHE, yeah, the trouble with advertising is...
The following American advertising campaign slogans didn't fare too well when translated for use in another country.

The Dairy Association's huge success with the campaign "Got Milk?" prompted them to expand advertising to Mexico. It was soon brought to their attention the Spanish translation read, "Are you lactating?"

When Gerber started selling baby food in Africa, they used the same packaging as in the US, with the smiling baby on the label. Later they learned that in Africa, companies routinely put pictures on the labels of what's inside, since many people can't read.

Pepsi's "Come Alive With the Pepsi Generation" translated into "Pepsi Brings Your Ancestors Back From the Grave" in Chinese.
WTF!

posted by Andalusia at 1/09/2003 12:30:00 PM


*